Psalm 129 – “Imprecation of Enemies”

china_gal04_oct07Hebrew-English Text


I. Summary

Psalm 129 speaks of the pain caused by enemies, specifically the “haters of Zion” (v. 5). It contains a wish for the enemies to wither away and to be ostracized.

II. Photo
V. 6 curses the enemy saying, “Let them be like grass on roofs that fades before it can be pulled up.”

III. Outline

1a. Superscription
1c. Call on community to participate
1b, 2-3. Complaint
4. Affirmation of confidence
5-8. Imprecation

IV. Comment
Psalm 129 is in the shir hama’alot section of the Psalter, possibly indicating its use by pilgrims on their journey to Jerusalem. Yet, if it was not used in that context, it might have been placed in the shir hama’alot section because of the mention of “Zion” in verse 5. It is interesting how Psalm 128 is a “blessing” and Psalm 129 is its polar opposite: not only is it an imprecation, it even negates possible blessings (v. 8 says “the passersby shall not say ‘“the blessing of the LORD be upon you’”).

The specific genre of Psalm 129 is the subject of scholarly debate. While it might be interpreted as a Thanksgiving (vv. 1-3 speaks of past trouble, and v. 2b speaks of a salvation of sorts), it might also be interpreted as a Complaint or Lament (vv. 1-3 speak of trouble, and the imprecation is somewhat similar to a petition). Yet, both genres usually open with an initial invocation (e.g. Ps 69:2a), a component lacking in our psalm. Also, there is no direct petition of thanksgiving formula. Others move beyond these genres and, based on the affirmation of confidence in v. 4, relegate Psalm 129 to the Trust genre. Yet, seeing that the imprecation is the major focus of the psalm, and the salvation of v. 2b is weak and muted, I have labeled Psalm 129 as an Imprecation, a genre closely related to the complaint/petition.

The psalm begins with individualistic language which is taken over by the community with the words “let Israel now declare.” These words are a call on the community to participate in the psalm’s recitation (cf. Ps. 118:2-4; 124:1). The metaphor “youth” is an individualistic term applied to the people of Israel, much as in Jer. 2:2: “Go proclaim to Jerusalem: Thus said the LORD: I accounted to your favor The devotion of your youth, Your love as a bride — How you followed Me in the wilderness, In a land not sown.”

The metaphorical complaint in v. 3, “Plowmen plowed across my back; they made long furrows” conjures up feelings of acute pain. Metaphors continue in vv. 4, 6-7 where the speaker describes God as one who “has snapped the cords of the wicked” and hopes for the enemy to fade away like grass in the hot sun.

The imprecation in v. 5, “Let all who hate Zion be frustrated and fall back in disgrace,” seems to have been a standard form of imprecation. Like our verse, Ps. 35:4, 40:15, and 70:3 all use the verbs yevoshu “be frustrated” and yissogu ‘achor “fall back in disgrace.” Yet, verse 5  is unique in specifying the enemies as “haters of Zion” while the other psalms speak of the mevaqshei nafshi “those who seek my life.”

V. Important Verses
vv. 5-6: Let all who hate Zion fall back in disgrace, let them be like grass on roofs that fades before it can be pulled up…

Psalm 128 – “Blessing for the Righteous”

3_grapevineHebrew-English Text
I. Summary
Psalm 128 is a short blessing for those who “fear the Lord,” and it was most likely said to the pilgrims who journeyed to Jerusalem. Those who “fear the Lord” are blessed/assured sustenance, an exceptional family, the ability to return to Jerusalem, and long life.

II. Photo

The blessing in v. 3 says “Your wife shall be like a fruitful vine within your house”
III. Outline
1a. Superscription
1bc. Beatitude
2-3. Blessing/assurance
4. Rationale
5-6a. Blessing/assurance
6v. Closing benediction

IV. Comment
Psalm 128 begins with a beatitude, a way of conferring “extraordinary bliss on a person who lives up to certain standards of ethical and religious behavior, as implied in the descriptive designation.” (Gerstenberger) Due to the fact that Psalm 128 is in the shir hama’alot section, it is likely that this blessing was given to the pilgrims at Jerusalem (hence the mention of Zion and Jerusalem in v. 5). Like the beatitude of v. 1, the Psalter’s 25 other beatitudes begin with the word ashrei “praiseworthy is he who…” and are followed by participles or adjectives which describe the blessed person (in our case the adjective “all who fear the Lord” and the participle “those who follow his ways” are used). The beatitude in v. 1 unique is that it shifts from the third person to a second person address in vv. 2-3 (for a similar shift in person, see Deut. 33:29 and Eccl. 10:17).

The initial blessing, “You shall enjoy the fruit of your labors; you shall be happy and you shall prosper,” is similar to those of the Wisdom genre. This, and the fact that Psalm 128 speaks of the family, makes it very similar to 127.

The next blessing (v. 3) is a simile: “Your wife shall be like a fruitful vine within your house; your sons, like olive saplings around your table.” Wine and oil were considered human luxuries (cf. Ps 104:14-16) and thus the subject of blessing. Gerstenberger notes how the style and message of v. 3 is related to other blessings in Tanach, namely those given to newlywed men or women (cf. Ruth 4:12; Gen. 24:60; 28:3). The psalm ends with a blessing to see Jerusalem throughout one’s lifetime (v. 5), and to live long enough to see one’s grandchildren (v. 6).

In terms of literary structure, the psalm repeats words such as ashrei, yare’, tov, yevorach, re’ei, and banim (3x).

V. Important Verses
v. 3: Your wife shall be like a fruitful vine within your house; your sons, like olive saplings around your table
v. 5-6: May the LORD bless you from Zion; may you share the prosperity of Jerusalem all the days of your life, and live to see your children’s children…

Psalm 127 – “Wisdom Homily”

lt354Hebrew-English Text

I. Summary
Psalm 127 contains two pieces of wisdom: the first communicates the necessity of God’s cooperation in order for human endeavors to succeed, and the second extols the benefits of having male children.

II. Photo

V. 1 says that “unless the LORD builds the house, its builders labor in vain on it.”

III. Outline
1a. Superscription
1bc. Didactic statement
2. Exhortation
3. Didactic statement
4. Simile
5. Beatitude

IV. Comment
Psalm 127, which is found amongst the 15 shir hama’alot psalms, is one of the two psalms attributed to Solomon (cf. Ps 72:1). The reason for this unusual superscription might be the fact that Solomon is credited with building the first temple in 1 Kings 5-6;8, and v. 1 mentions “building a house.” Yet, scholars such as Gerstenberger view the superscription as a “late theological interpretation”; the “house” mentioned in v. 1 refers to building a family, not the temple. Let us now see why.

Verse 1 speaks of both a house and a city. While there are many places in Tanach where the words “house” and “city” serve as synonyms for the temple in Jerusalem (cf. Jer 26:6,9,12; 1 Kings 8:44,48), all those occurrences have the definite article hey. This means that they speak of “the house” and “the city” as opposed to “a house” and “a city.” It seems unlikely that verse 1, which lacks the definite article, would be speaking of the house (i.e. the temple) or the city (i.e. Jerusalem). Rather, it is likely speaking about a regular house and a regular city, and its message is simple: human endeavors can only succeed with God’s approval.

What does the first part of the psalm have to do with vv. 3-5 which praises those who have male children? It is possible that the “house” in v. 1 refers to a “family,” much like the references to “houses” and “building” in Gen 16:2; 30:3; Ps. 113:9 and possibly Ex. 1:21. Thus, the psalm’s second lesson is intertwined with the first: the benefits of progeny can only come about with God’s blessing. The theology behind this lesson can be seen in Gen. 30:1-2: ”When Rachel saw that she had borne Jacob no children, she became envious of her sister; and Rachel said to Jacob, “Give me children, or I shall die.” Jacob was incensed at Rachel, and said, “Can I take the place of God, who has denied you fruit of the womb?” This passage shows how children were viewed to be God’s gift.

The form and meaning of psalm 127 is closely related the genre of “Wisdom.” For instance, the message and vocabulary of vv. 1-2 can be found in Prov. 10:22, “It is the blessing of the LORD that enriches, and no toil [‘etzev, as in our v. 2] can increase it..” The basic structure of v. 1 is also related to Eccl. 10:10-11. Yet, the question arises, “what is wisdom literature doing in the psalter?” While Allen considers this psalm somewhat of an anomaly, Gerstenberger points out that “didactic instruction” can be found interspersed throughout other genres, especially hymns (e.g Ps 33: 16-19). It therefore seems likely that Psalm 127 had a cultic setting like most – if not all – of the psalms. It was probably recited by a leader in a congregational setting.

The beatitude in v. 5 requires explanation: “Happy is the man who fills his quiver with them [i.e. sons]; they shall not be put to shame when they contend with the enemy in the gate.” While the quarrel at the gate might be a militaristic reference (which would fit well with “defending a city” in v. 1), it is most probably referencing a local dispute (we know from elsewhere that the city gate was a place where judicial disputes were settled ). It likely means, “the man who has many sons is less likely to be taken advantage of,” as opposed to the widow or orphan who had no family to protect him (cf. Isa 1:23).

V. Important Verses
v. 1: “Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain on it; unless the LORD watches over the city, the watchman keeps vigil in vain.”

Psalm 126 – “Communal Hymn/Petition”

wadiHebrew-English Text

I. Summary
Psalm 126 is a Communal Hymn with a Petition:  it praises God for restoring Israel’s fortunes (v. 1-3),  asks God to revive and reinforce his favor (v. 4), and ends with a joyous metaphor about a farmer (vv. 5-6).
It seems to be referencing the early Second Temple period, a time when Judah underwent significant restoration (ca. 540-440 BCE).

II. Photo

V. 4 asks God to “restore our fortunes… like a wadi in the Negev.”
III. Outline
1a. Superscription
1b-3. Salvation Hymn
4. Petition
5-6. Analogy: a farmer’s harvest

IV. Comment
Psalm 126 is the subject of much scholarly debate. The first question is, “Is Psalm 126 a recollection of the past, a prayer for the future, or both?” The question stems from the enigmatic relationship between vv. 1-3 and v. 4: vv. 1-3 begins with an initial temporal clause and then uses perfect verbs to describe the “restoration of fortune,” and v. 4 uses an imperative asking God to “restore fortune.” While Hebrew verbal forms in poetic texts do not necessarily indicate time levels or time sequences, the verbal dissonance seems to indicate two sections: the psalm begins by recollecting the initial stages of salvation and then asks for that process to be completed. Thus, Psalm 126 – in its current form –  seems to be both a Hymn and a Petition.

What do the words shuv, shivat zion, shevuteinu (“restoration of fortunes” or “to bring back captives”) in vv. 1,4 refer to? The phrase appears elsewhere in Tanach, sometimes in regards to Zion (cf. Ps 14:7; Isa 52:8) and sometimes not (cf. Job 42:10; Hos 6:11). It most likely refers to the restoration of Judah (cf. Jer 30:18; 31:23; Joel 4:1; Ezek 39:25-27), and might specifically be referring to the return of the exiles (cf. Ezra 1-2), the reconstruction of the temple (cf. Ezra 4-6), or the resettlement of Jerusalem and the rebuilding of its fortifications (cf. Neh. 3-6).

The hymn’s key phrase, “the LORD has done great things for us/them” has only one parallel in Tanach, Joel 2:20-21. This, and other textual similarities to the book of Joel (compare vv. 1,4 to Joel 4:1 and v. 1 to Joel 3:1) also hint of a postexilic date for this psalm.

What does the phrase “we were like dreamers” in v.1 mean? The answer depends on a previous question: is  vv. 1-3 a recollection of the past or a prayer for the future? If it is a prayer, then the “dream” is something that did not yet occur, much like Isa. 29:8: “Like one who is hungry and dreams he is eating, but wakes to find himself empty; and like one who is thirsty and dreams he is drinking, but wakes to find himself faint and utterly parched…” Yet, if it is a reference to the past, it most likely means “we were in disbelief, as if in a dream.”

Psalm 126 ends with what might be labeled a “farmer’s song”: “They who sow in tears shall reap with songs of joy. Though he goes along weeping, carrying the seed-bag, he shall come back with songs of joy, carrying his sheaves.” What is this doing here? One possibility is that Psalm 126, which is found in the shir hama’alot section of the Psalter, was said by pilgrims during the festivals, and that is why the psalm ends with an agricultural song. Yet, it is more likely that the song served as a metaphor: it illustrates by analogy “the difficulties and utter relief of exilic existence. This appendix also serves to demonstrate the continuing struggle, in spite of [the Lord’s] saving interventions of the past.” (Gerstenberger)

V. Important verses
v. 4: “Restore our fortunes, O LORD, like watercourses in the Negeb.”

Psalm 125 – “Homily/Prayer for the Righteous”

shephelahhillcountryHebrew-English Text

I. Summary
Psalm 125 is a short Homily that was probably said by a leader to a congregation. The leader assures the righteous that God will protect them, warns them to remain pious, and prays on their behalf.

II. Outline
1a. Superscription
1b-3a. Beatitude (blessed assurance)
3b. Warning
4. Petition
5ab. Imprecation
5c. Closing benediction

III. Comment
The overall message of Psalm 125 is that of assurance: the righteous are compared to the secure Mt. Zion and and are protected by God in the way that Jersusalem is “fortified” by the surrounding hills. To explain the metaphor of “being surrounded by mountains,” it must be noted that Mt. Zion lies 33-76 meters below the four mountains that surround it (Keel, quoted by Allen). This geographical reality gives the impression that the mountain is “protected” by its neighbors.

In terms of literary structure, Psalm 125 repeats a number of words (e.g. har, saviv, olam, zadiq, and tov) and might display chiastic structures in individual verses. The phrase lo’ yimmot “cannot be moved” is found both in hymnic descriptions of the earth (cf. Ps. 93:1; 96:10) and in descriptions of human security (cf. Ps. 15:5; 16:8; 21:8). The final phrase “May it be well with Israel!” is also the ending to Psalm 128, a psalm very similar to Ps. 125.

The major question surrounding Psalm 125 is “Who is it addressed to, and what is its specific message?” There are two general ways of understanding the psalm:

(A) The Psalms’s placement in the shir hama’alot section indicates that it was intended for the pilgrims, either on their journey or arrival at Jerusalem. This fits well with the mention of Mount Zion and Jerusalem (vv. 1-2); the pilgrims are compared to the city they are traveling to. Consequently, the mention of the ‘am “people” in v. 2 might refer to those who chose to undertake the journey (cf. Gen 33:15, Jer 14:13 where ‘am refers to a specific group as opposed to a nation), and the phrase “the scepter of the wicked shall never rest upon the land allotted to the righteous” (v.3) would indicate that the pilgrims need not worry about their land back home because it is protected by God.

(B) Many scholars believe that Ps. 125 is postexilic, i.e. from the 2nd Temple period (Gunkel focused on the phrase lema’an lo’ which apperas to be late Biblical Hebrew, occurring 4x in Ezek., 3x in Psalms, and once in Zech.). Based on this contextual setting, Allen believes that the psalm is directed to the broader nation and that the speaker is encouraging his people not to lose faith while under the pressures of foreign rule (see Neh. 9:32-37 for an expression of postexilic frustrations). In an interesting parallel, Allen points to the fact that the phrase “the scepter of the wicked” in v. 3 is similar to the phrases found in Isa. 14:5,29, a passage which speaks about God’s upheaval of foreign rule. According to this understanding, the word ‘am in v. 2 refers to the entire nation, and goral “allotted [land]” in v. 3 refers to the land allotted to the entire nation. The enemies in v. 5 would refer to foreign oppressors.

IV. Important verses:
1-2: Those who trust in the LORD are like Mount Zion that cannot be moved, enduring forever. Jerusalem, hills surround it, and the LORD surrounds His people now and forever.

Psalm 124 – “Communal Hymn/Thanksgiving”

community

Hebrew-English Text
I. Summary
Psalm 124 is a hymn which was recited in a communal setting. Its praise, which takes the form of a “double negative,” basically says “thank you God for not abandoning us, things could have been much worse.”

II. Outline
1a. Superscription
1b-2. Summons to praise
3-5. Account of hypothetical trouble
6. Blessing and account of hypothetical trouble
7. Account of salvation
8. Praise

III. Comment
While many scholars categorize Psalm 124 as a Communal Thanksgiving (it contains an account of trouble and salvation in vv. 3-8), it has a strong affinity to the Communal Hymn. This is due to the facts that (1) there is no mention of an offering, (2) the account of trouble is itself introduced as a hymnic praise (vv. 1-2), and (3) the details of the trouble are vague. While its plural language indicates a communal recitation, Allen believes that Psalm 124 was said by a leader in front of a community. Indeed, he classifies Psalm 124 as an Individual Thanksgiving, but his reasons are not altogether convincing.

The summons to praise, yo’mar na’ yisra’el “let Israel now declare” (1c) seems to have been a formulaic phrase (cf. Ps. 118:2-4). The praise takes a “negative” form in vv. 1-2: “were it not for the LORD, who was on our side…” While similar “negative praises” are found elsewhere in the Hebrew Bible (cf. Gen. 31:42; Isa. 1:9), the summons to praise found in the other Hymns are “positive.”

The “negative” praise continues in vv. 3-5 with a description of “what could have been.” The psalm then shifts into a blessing of God (the form “Blessed is the LORD” occurs some 15x in the Psalter, e.g. 72:18 and 135:21). There is then a metaphor which serves as an account of trouble and salvation, and a final praise.

Psalm 124 has three prominent literary features: repetition, chiastic structures, and metaphor/simile. In terms of repetition, vv. 1-2 repeat “Were it not for the LORD,” and the word ‘azai “then” is found 3x at the beginning of verses 3-5. In terms of chiastic structures, vv. 4-5 has an ABB’A’  makeup: mayim, ‘al nafsheinu, ‘al nafsheinu, mayim. Verse 7 also has an ABB’A’ makeup: nimlat, pach, pach, nimlat. Metaphor and simile pervade the psalm: the enemies “swallow” (v. 3, see Prov. 1:12 for similar wording in reference to she’ol), overtake like flowing waters (vv. 4-5), and eat their victims like prey (v.6). Verse 7 gives a simile of salvation: “We are like a bird escaped from the fowler’s trap; the trap broke and we escaped.” This simile is used often in the Hebrew Bible (e.g. Ps. 91:3; 141:9; Eccl. 9:12).

Allen believes that the literary features in Psalm 124 point to a late date of composition. The word ‘azai (vv. 3-5) – which only appears in our psalm – is probably an emphatic form of ‘az from late Biblical Hebrew (it was found in a letter from Qumran dating to 135 BCE). Also, there is the use of the shin participle instead of ‘asher in v. 6 (for use of ‘asher in similar blessings see Gen. 24:27; Ex:18:10).

IV. Important verses
6-7: Blessed is the LORD, who did not let us be ripped apart by their teeth. We are like a bird escaped from the fowler’s trap; the trap broke and we escaped.

Psalm 123 – “Communal Petition”

heaven1

Hebrew-English Text

I. Summary

Ps. 123 is a short psalm that contains a declaration of trust and a petition. In it, a leader and his community ask God to save them from their deplorable state.

II. Outline
1a. Superscription
1bc. Introduction, Personal commitment
2. Communal commitment
3. Communal petition
4. Communal complaint

III. Comment
While Ps. 123 is short (only 4 verses long) it has the basic elements of the Communal Petition. It contains two sections, one said in the first person singular (v.1) and the other in the first person plural (vv. 2-4). This, and the fact that the psalm has many formal literary features (see below), indicate that it was a liturgical text, probably lead by an officiant. Gerstenberger notes how this psalm is in the shir hama’alot section, and suggests that the pious declaration of trust (vv. 1-2) is befitting of the pilgrims on their journey to – or arrival at – Jerusalem.

God is called by the appellation “enthroned in heaven” (v.1), referencing a common theme in the Psalter (cf. Ps 11:4;14:2;73:25;115:3,16). The speaker then expresses his own commitment and the commitment of his congregation: “To You, enthroned in heaven, I turn my eyes. As the eyes of slaves follow their master’s hand, as the eyes of a slave-girl follow the hand of her mistress, so our eyes are toward the LORD our God” (v.1-2). The simile about the congregation’s relationship with God is one taken from a real-life situation (similar to Ps. 131:2: “but I have taught myself to be contented like a weaned child with its mother”), and it is meant to convey the fact that the congregants rely on God for sustenance. An interesting parallel to v. 2 is Ps. 145:15-16; both texts mention yearning eyes and a master’s hand. In regards to the 4x repetition of einei…el “eyes look to…”, Allen points to a related personal name that appears in postexilic texts: Elioenai “my eyes [look] to God” (see Ezra 10:22, 27; 1 Chr. 8:20; 26:3).

The petition’s major thrust is the 3x repetition of chanan “show favor.” This language is standard amongst petition psalms, cf. Ps 6:3;9:14;86:3 etc. The complaint “I am sated with…” also has its parallels amongst other complaints (cf. Ps. 88:4;Lam. 3:30; Job 10:15). In our case the congregation has become the object of buz “scorn.”

Ps. 123 contains many literary features:
1. Repetition (4x) of “eyes look to…” in vv. 1-2
2. Simile of the slaves and slave girl in v. 2
3. Repetition (3x) of the word chanan “favor” in vv. 2-3
4. Repetition of rav sav’ah “sated with…” in vv. 3-4
5. Repetition of buz “scorn” in vv. 3-4
6. Parallelism at the end of v. 4: “scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.”

IV. Important verses
1-2: “To You, enthroned in heaven, I turn my eyes. As the eyes of slaves follow their master’s hand, as the eyes of a slave-girl follow the hand of her mistress, so our eyes are toward the LORD our God, awaiting His favor.”

Psalm 122 – “A Pilgrim’s Hymn to Jerusalem”

pilgrims_1_gallery
Hebrew-English text

I. Outline

1a. Superscription
1b-5. Joyous recollection
    1b-2. Account of pilgrimage
    3-5. Praise of Jerusalem
6-9. Hymn to Jerusalem

II. Comment

Ps. 122 is a two part Hymn to Jerusalem, said by an individual and addressed to a congregation (see the 2nd person plural address in v. 6a). Due to its language and placement in the shir hama’alot unit (Ps. 121-134), it was probably said by a pilgrim on his journey to – or arrival at – Jerusalem. The psalm contains two sections: (a) a joyous hymnic recollection of previous pilgrimages, and (b) a hymn directed to Jerusalem itself.

The psalm begins with pilgrimage language in v. 1, “Let us go into the house of the Lord” (cf. Ex 3:18; Zech 8:21; Isa 2:3 for similar calls to worship), and continues with v. 2’s “Our feet stood in thy courts, O Jerusalem.” Verses 2, 6-9 address Jerusalem directly, a phenomenon found elsewhere in the psalter and in late prophetic literature (e.g. Ps. 87:3; 137:5; Zech 9:9; Lam 2:13-14).

The psalm has a few pronounced literary features. Verses 6-7 and 8-9 are both structured as parallel doublets, and there is a doubling of shevet in v. 4 and kisse’ in v. 5. There might be intentional alliteration of the letter shin in vv. 6-7 (occurs 6x), probably because of the shin found in the word “Jerusalem.” Some scholars believe that the psalm was created around an ABCB’A’ chiastic structure:

A. the house of the Lord (v. 1)
B. Jerusalem (vv. 2,3)
C. the house of David (v. 5)
B’. Jerusalem (v. 6)
A’. the house of the Lord (v. 9)

There is no consensus about the psalm’s date of composition. While the reference to the tribes ascent to Jerusalem in v. 4 might indicate an early preexilic date, it could also indicate a late date (i.e. it is a paean to the “glorious days of old”). Also, the particle shin, which appears in vv. 4-5 and is usually found in late Biblical Hebrew, might indicate a later date for Ps. 122.

A form-critical analysis of Ps. 122 might be able to explain two of its peculiarities. The city is referred to as “there” in vv. 3-4, and other “Zion psalms” use the same language (e.g. Ps 87:6; 133:3). Also, while the second section is primarily a hymn to Jerusalem, v. 6a contains a 2nd person plural imperative, “Pray now for the peace of Jerusalem.” This correlates to other “Zion psalms” which have 2nd person plural imperatives towards their ends (e.g. Ps. 48:12-14; 76:12).

Psalm 121 – “Guarantee/Blessing of Divine Protection”

item-c13

I. Outline

1a. Superscription
1b-2. Affirmation of confidence
3-8. Words of assurance (Blessing)

II. Comment

This psalm is the second of the 15 shir hama’alot, the “songs of ascent” (v.1a).  This means that it was probably associated with pilgrims at or on their way to the Temple. The psalm contains two parts: (a) vv. 1-2 are an Affirmation of confidencerecited by an individual, and (b) vv. 3-8 are Words of assurance directed to him, most probably said by a leader or a group of officiants. The message of the psalm is encouraging: do not worry, God will protect you.

While it isn’t clear where or when it was said (there is no mention of Zion or the Temple), Ps. 121 seems to be associated with a pilgrimage to Jerusalem. This might be the meaning of “I turn my eyes to the mountains” in v. 1, i.e. it is a reference to the Judean hills the pilgrim is ascending or has already ascended. The long pilgrimage journey is likely the topic of the blessings:  “He will not let your foot give way” (v.3), “By day the sun will not strike you, nor the moon by night” (v. 6), and “The LORD will guard your going and coming now and forever” (v. 8). Yet, Allen points out how these verses might be referencing the burdens of daily life back home (compare v. 8 with Deut 28:6).

In terms of literary features, the psalm is “framed” by the word bo “to come” in vv.1,8. The key word shamar “protect” appears 6 times in the psalm’s 8 verses, and the word yanum “dozing” in vv. 3-4 is associated with military guards (cf. Isa 5:27; 56:10; Nah 3:18).

Psalm 119: “Acrostic declaration of commitment; prayer of longing; petition against enemies”

alefbeis

I. Outline:
1-8. Aleph: beatitude, humble prayer for religious resolve
2-16. Bet: account of commitment
17-24. Gimel: prayer for religious resolve, account of commitment
25-32. Dalet: prayer for religious resolve
33-40. He: prayer for religious resolve
41-48. Waw: prayer for religious resolve, anticipated commitment
49-56. Zayin: account of commitment
57-64. Het: account of commitment, prayer for religious resolve
65-72. Tet: account of defeat and reinvigoration, prayer for religious resolve
73-80. Yod: prayer for religious resolve
81-88. Kaf: complaint/petition against enemies
89-96. Lamed: hymnic praise, account of commitment
97-104. Mem: account of commitment
105-112. Nun: account of commitment, prayer for religious resolve
113-120. Samek: account of commitment, prayer for religious resolve, awe
121-128. Ayin: petition to be saved from enemies, account of commitment
129-136. Pe: hymnic torah praise, prayer for religious resolve, account of commitment, confession
137-144. Tsade: hymnic torah praise, account of commitment, prayer for religious resolve
145-152. Qof: prayer for religious resolve
153-160. Resh: prayer for life, account of commitment
161-168. Sin/Shin: complaint, account of commitment, beatitude
169-176. Taw: prayer for religious resolve and life, account of commitment, confession

II. Comment:

Ps. 119 is the longest psalm in the Psalter and its form is governed by two rules: (1) it is an acrostic in which each letter of the Hebrew alphabet is given 8 verses, and (2) every verse contains one of the 8 “torah synonyms.” The eight “torah synonyms” are most probably the reason for each letter having eight verses.

The eight torah synonyms are:

1. torah – “law(s)” (occurs 25x)
2. davar – “word(s)” (occurs 24x)
3. ‘edut – “covenant term(s)” (occurs 23x)
4. mishpat – “ruling(s)” (occurs 22x)
5. hoq – “statute(s)” (occurs 22x)
6. mitzwa – “commands” (occurs 21x)
7. ‘imra – “saying(s)” (occurs 20x)
8. piqud – “charge(s)” (occurs 20x)

Some verses contain two of the synonyms (vv. 16,48,160,168,172), and only three are lacking synonyms altogether (vv. 37,90,122). Related words such as derekh (“way”) and ‘orach (“path”) are used, but not as one of the eight synonyms. Other words such as chayah (“to live”) and ‘olam (“forever”) are also used many times.

The psalm is a medley of different literary genres. But, at its core, Ps. 119 is an Individual Declaration of Commitment. Phrases such as “I take delight in Your laws; I will not neglect Your word” (v. 16) and “I will never neglect Your precepts, for You have preserved my life through them” (v. 93) are pervasive.

There are two basic types of Complaints/Petitions:
(A) The first are those that express a yearning to understand God’s teachings, or to receive His acceptance. This category contains phrases like “I am Your servant; give me understanding, that I might know Your decrees” (v. 125) and “My eyes pine away for Your promise; I say, “When will You comfort me?” (v. 82).
(B) The second are those that express contempt for the godless. This category contains phrases like “The wicked hope to destroy me, but I ponder Your decrees” (v. 95) and “Let the insolent be dismayed, for they have wronged me without cause; I will study Your precepts” (v. 78).

Ps. 119 also contains Hymnic Praise, often related to the torah synonyms themselves. For example, vv. 89-91 say, “The LORD exists forever; Your word stands firm in heaven.
Your faithfulness is for all generations; You have established the earth, and it stands. They stand this day to [carry out] Your rulings, for all are Your servants.”

While Ps. 119 is written in the first person, it’s formal structure indicates a liturgical use. Yet, it is not clear if it was recited by one person or the entire community. In regards to the dating of Ps. 119, certain aramaisms (e.g. ya’aveti in v. 131 and ke’al in v. 14) point to a postexilic composition.